<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[BROC]]></title><description><![CDATA[An amateur opera company based in North Birmingham, focussing on reimagined classics and new works. ]]></description><link>https://www.broc.org.uk/blog</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Thu, 07 May 2026 09:31:08 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://broccontact.wixsite.com/broc/blog-feed.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[How BROC adapts classics: Adapting The Merry Widow.]]></title><description><![CDATA[Adapting a classic operetta like The Merry Widow began with a rough translation of the original German libretto, now out of copyright. This gave us a slightly bizarre, approximate translation of Lehar's original words. Whilst this was useful for adapting the book, the lyrics were a different story. MD Philippa Cruxton worked hard on creating lyrics with the flavour of the original that would fit the music. We talked a lot about what we wanted the show to be, and how it would work in our...]]></description><link>https://www.broc.org.uk/post/how-broc-adapts-classics-adapting-the-merry-widow</link><guid isPermaLink="false">69f21e8cabc9d99d7cf28bc8</guid><pubDate>Wed, 29 Apr 2026 15:23:02 GMT</pubDate><dc:creator>broccontact</dc:creator></item></channel></rss>